Ἔρευνα - παρουσίαση: Θεόδωρος Π. Μποράκης
Τὸ Καρασινὰν πρὶν τὸ 1924
Τὸ χωριὸ πρὶν τὴν ἐγκατάσταση τῶν ἀνταλλάξιμων
προσφύγων εἶχε τὸ τοπωνύμιο Καρασινὰν. Τὰ πρῶτα διαθέσιμα στοιχεῖα γιὰ τὴν ἐγκατάσταση
πληθυσμῶν στὸ χωριὸ ἔχουν ὡς ἀφετηρία τὶς ἀρχὲς τοῦ 19ου αἰώνα.
Σύμφωνα μὲ πηγὴ τοῦ διαδικτύου,[1]
εἰκάζεται πὼς κατὰ τὴν τουρκοκρατία στὴν περιοχὴ μεταφέρθηκαν κι ἔζησαν
πληθυσμοὶ Κονιάρων (Κονιαλίδων) ἀπὸ τὸ Ἰκόνιο. Αὐτοὶ κατοικοῦσαν στὴν ἴδια θέση
ποὺ βρίσκονται τὰ χωριὰ Πλάγια, Φανός, Χαμηλό. Ἴσως νὰ ἐγκαταστάθηκαν στὴν
περιοχὴ καὶ λόγω τοῦ μεταλλευτικοῦ πλούτου τοῦ ὑπεδάφους ποὺ διαπιστώθηκε ἀπὸ τὴν
ἀρχαιότητα στὶς περιοχὲς γύρω ἀπὸ τὸ ρέμα Κοτζὰ Ντερέ, ποὺ εἶχαν βρεθεῖ κατὰ
καιροὺς σιδηροῦχα ὀρυκτά: αἱματήτης, μαγνητίτης, λειμωνίτης κ.λπ. Ἡ ἐκδοχὴ αὐτὴ ἐνισχύεται
ἀπὸ τὴ φήμη ποὺ ἐπικρατοῦσε ἀπὸ παλιὰ στὶς τοπικὲς κοινωνίες σχετικὰ μὲ τὸ ρέμα
Κοτζὰ Ντερέ, ὅτι εἶναι χρυσοφόρο.
Στὴν ἱστοσελίδα τοῦ χωριοῦ Φανὸς[2] ἀναφέρεται ὅτι: Μετὰ τὴν ἵδρυση τῆς Φιλικῆς Ἑταιρείας τὸ 1814, ἡ ἐπανάσταση πιὰ ἔγινε πανελλήνια ὑπόθεση. Ἡ Τουρκία ἐπειδὴ φοβήθηκε μήπως ἐπεκταθεῖ ἡ ἑλληνικὴ ἐπανάσταση, ξεσήκωσε πολλοὺς Τούρκους Κονιάρους (προφανῶς καταγόμενους ἀπὸ τὸ Ἰκόνιο τῆς Μ. Ἀσίας) καὶ τοὺς μετέφερε στὴν Κεντρικὴ Μακεδονία. Πράγμα ποὺ ὄχι μόνο διαφαίνεται ἀπὸ τὸ σύνολο τῶν ἀμιγῶν χωριῶν ποὺ ὑπῆρχαν στὸν Καζὰ Ἀβρὲτ Χισσὰρ (περιοχὴ Κιλκὶς) ποὺ ὑπερτεροῦσαν τῶν χριστιανῶν, ἀλλὰ καὶ στὰ χωριὰ δυτικὰ τοῦ Ἀξιοῦ, Μαγιαδὰγ (Φανό), Καρασινὰν (Πλάγια), Ἀλτσὰκ (Χαμηλὸ) καὶ Γκόρνιτσετ (Γιουγκοσλαβίας), ποὺ σχηματίστηκαν ἀπὸ ἀμιγὴ μουσουλμανικὸ πληθυσμό.
Σύμφωνα μὲ τὴν ἱστοσελίδα τῆς Ἀξιουπόλεως:[4] «...στὰ Πλάγια κατοικοῦσαν Τοῦρκοι μέχρι τὸ 1922. Τὸ παλιὸ τοπωνύμιο τῶν Πλαγίων, Καρασινάν, ἴσως νὰ πῆρε αὐτὴ τὴν ὁνομασία πρὸς τιμὴ τοῦ μεγάλου Τούρκου ζωγράφου Καρασινᾶν ποὺ γεννήθηκε καὶ μεγάλωσε ἐκεῖ. Στὶς ὀρεινὲς πλαγιὲς τοῦ χωριοῦ ὑπῆρχαν πολλὰ ἀμπέλια τὰ ὁποία εἶχαν ἐγκαταλείψει οἱ Τοῦρκοι κάτοικοι κατὰ τὴν ἀνταλλαγὴ τῶν πληθυσμῶν. Μὲ τὰ χρόνια, οἱ κάτοικοι τῶν Πλαγίων κατάλαβαν ὅτι ὁ τόπος τους ἦταν κατάλληλος γιὰ ἀμπελοκαλλιέργεια καὶ ἐπιδόθηκαν στὴ συστηματικὴ καλλιέργεια ἀμπελιῶν εὐγενικῶν ποικιλιῶν Syrah, merlot, cabernet. Μὲ τὴν καλλιέργεια αὐτὴ ἐμφανίστηκαν τὰ πρῶτα κρασιὰ ὑψηλῆς ποιότητας γιὰ νὰ ἐπαληθεύσουν τὸ παλιὸ τοπικὸ ἄσμα «…τσίπουρο ἀπὸ τὸ Μαγιαντὰγ (Φανὸς) καὶ κρασιὰ ἀπὸ τὴν Πλαγιά». Παλιότερα ποὺ ἡ φαρμακευτικὴ δὲν ἦταν τόσο ἀναπτυγμένη, οἱ γιατροὶ πρότειναν σὲ ἀσθενεῖς μὲ ἀναπνευστικὰ προβλήματα, διαμονὴ στὸ χωριὸ λόγω τῆς ξηρότητας καὶ γενικότερα τῆς καταλληλό-τητας τοῦ κλίματος γιὰ τέτοιου εἴδους παθήσεις. Φημισμένη ἦταν ἐπίσης ἡ βρύση Χαμὶτ Σογιοῦ[5] ποὺ κατὰ τὴν παράδοση ἔπινε νερὸ ὁ Σουλτάνος Χαμὶτ Β΄ ὅταν ἐπισκεπτόταν τὴ Θεσσαλονίκη».
Mayadağ'dan kalkan kazlar.
Al topuklu beyaz kızlar.
Al topuklu beyaz kızlar.
Yarimin yüreği sızlar .
Yarimin yüreği sızlar .
Eğlenem aldanamam
Ben bu yerlerde duramam.
Eğlenemem aldanamam.
Ben bu yerlerde duramam.
Vardar ovası, vardar ovası.
Kazanamadım sıla parası.
Vardar ovası, vardar ovası
Kazanamadım rakı parası.
Mayadağ'ın yıldızıyım
Ben annemin bir kızıyım
Ben annemin bir kızıyım
Efendimin sağ gözüyüm
Efendimin sağ gözüyüm
Eğlenem aldanamam
Ben bu yerlerde duramam.
Eğlenemem aldanamam.
Ben bu yerlerde duramam.
Vardar ovası, vardar ovası.
Kazanamadım sıla parası.
Vardar ovası, vardar ovası
Kazanamadım rakı parası.
(Μετάφραση)
Χήνες από το Μαγιαδάγ,
χήνες από το Μαγιαδάγ.
Λευκά κορίτσια με κόκκινες γόβες,
λευκά κορίτσια με κόκκινες γόβες.
Η καρδιά της αγαπημένης μου πονάει.
Δεν μπορώ να διασκεδάσω, δεν μπορώ να μ’ εξαπατούν,
δεν γίνεται να μείνω σε αυτά τα μέρη.
Δεν μπορώ να διασκεδάσω, δεν μπορώ να μ’ εξαπατούν,
δεν γίνεται να μείνω σε αυτά τα μέρη.
Βαρδαρίτικος κάμπος, κάμπος του Βαρδάρη,
δεν μπόρεσα να κερδίσω λεφτά για τη φαμίλια.
Βαρδαρίτικος κάμπος, κάμπος του Βαρδάρη,
δεν μπόρεσα να κερδίσω τα λεφτά της ρακής.
Είμαι το αστέρι του Μαγιαδάγ
Είμαι το αστέρι του Μαγιαδάγ.
Είμαι κόρη της μητέρας μου.
Είμαι κόρη της μητέρας μου.
Το δεξί μάτι του αφεντικού είμαι,
το δεξί μάτι του αφεντικού είμαι.
Δεν μπορώ να διασκεδάσω, δεν μπορώ να μ’ εξαπατούν,
δεν γίνεται να μείνω σε αυτά τα μέρη.
Δεν μπορώ να διασκεδάσω, δεν μπορώ να μ’ εξαπατούν,
δεν γίνεται να μείνω σε αυτά τα μέρη.
Βαρδαρίτικος κάμπος, κάμπος του Βαρδάρη,
δεν μπόρεσα να κερδίσω λεφτά για τη φαμίλια.
Βαρδαρίτικος κάμπος, κάμπος του Βαρδάρη,
δεν μπόρεσα να κερδίσω τα λεφτά της ρακής.